Petice za okamžité a bezpodmínečné propuštění Kao Čena
Secretary of the Political and Legal Affairs Commission
Ma Xiaojie
No. 17 Dingsheng East Street
Sanhe City, Langfang, Hebei Province, 065200
P.R. China
Vážený pane tajemníku,
píši Vám, abych vyjádřil/a své hluboké znepokojení nad případem umělce Kao Čena (高兟), který je už rok zadržován ve vazební věznici ve městě San-che. Kao Čen je obviněn z „hanobení čínských hrdinů a mučedníků“ (侵害英雄烈士名譽榮譽罪) a stále čeká na zahájení soudního řízení.
Jeho případ byl sice státním zastupitelstvím předán k soudu, avšak obvinění vznesená proti němu jsou zcela neoprávněná. Kao pouze uplatňoval své právo na svobodu projevu. Tento případ ukazuje pokračující kriminalizaci svobody uměleckého vyjádření prostřednictvím vágních obvinění, jako je právě „hanobení čínských hrdinů a mučedníků“. Omezování svobody projevu s cílem chránit „čest“ nebo pověst veřejných činitelů, institucí, symbolů či vlajek překračuje rámec toho, co je přípustné podle mezinárodního práva.
Mé obavy ještě posiluje skutečnost, že Kaově manželce a malému synovi bylo údajně pod záminkou „národní bezpečnosti“ zakázáno opustit Čínu, přestože proti nim nebyla vznesena žádná formální obvinění ani předloženy dokumenty odůvodňující toto opatření. V důsledku toho nemohl sedmiletý chlapec po celý školní rok navštěvovat školu. Tento případ je jasným příkladem toho, jak čínské úřady využívají politickou cenzuru k umlčování tvůrčího vyjádření. Žádný umělec ani jednotlivec by neměl být trestán pouze za svou tvorbu nebo za vyjádření svých názorů.
Vyzývám Vás, abyste:
• okamžitě a bezpodmínečně propustil Kao Čena,
• zajistil, že do doby jeho propuštění bude plně respektováno a chráněno jeho právo na kontakt s rodinou a že nebude vystaven mučení ani jinému špatnému zacházení,
• zajistil, že čínské úřady nebudou obtěžovat jeho rodinu, přestanou jí vyhrožovat a umožní jí svobodně a bezpečně opustit zemi.
S pozdravem