Urgentní
akce
© Private
© Private

Žena bojující za práva všech čínských žen

Su Čchang-lan (Su Changlan) je čínská učitelka, která byla v roce 2014 zatčena kvůli svým poklidným aktivistickým činnostem (př. vyjádření solidarity s prodemokratickými Hongkongskými protesty na sociálních sítích) a obviněna za „podněcování podvratné činnosti vůči státní moci“. Pracovní skupina OSN, aktivní ve věci svévolného zadržování, vyhlásila svůj názor v prosinci 2015 - věznění Su je svévolné a čínská vláda by ji měla propustit, také kompenzovat za neoprávněné omezování její svobody. Do dnešního dne zůstává Su držena v zádržném zařízení v distriktu Nanhai v Číně.

Su Čchang-lan je 45letá prodemokratická čínská aktivistka, která se ve své aktivistické práci věnovala ženským a dětským právům, jako je např. obchodování s dětmi, dětské nevěsty, plánování rodičovství, násilí páchané na ženách v souvislosti s politikou jednoho dítěte a dědictví. Zabývala se také právy migrujících dětí, právy na půdu, nuceným vystěhováním a prodemokratickou činností. Všechny tyto aktivity byly zcela nenásilné, přesto byla nucena kvůli svému otevřenému vyjadřování zanechat své pedagogické práce a několikrát byla zadržena.

V říjnu 2014 byla zatčena a později i obviněna z „podněcování podvratné činnosti vůči státní moci“ poté, co na internetu uveřejnila komentáře na podporu prodemokratických protestů v Hongkongu. Je jí odpírán kontakt s rodinou a až do května 2015 se nemohla setkat s obhájcem. Tehdy proběhlo první, ale taky poslední setkání. Poté, co byla Su ve vězení celý rok, ji prokuratura města Foshan obvinila z „podněcování k podvracení státní moci“. Před soud se měla Su dostavit v dubnu 2016, ale ten i přesto, že už uplynul od této doby více než rok, ještě nevyhlásil verdikt.

K této petici nejsou žádné nové aktuality.

Připojit se k petici:

Tato petice je již ukončena.

Celé znění on-line petice, kterou posíláme adresátům.

Adresáti

Li Chunsheng,
Director of Guangdong Provincial Public Security Department

Požadujeme

Bezpodmínečné a okamžité propuštění Su Čchang-lan
Zajištění pravidelného přístupu k její rodině, obhájcům a jakékoli potřebné lékařské péči
Záruku, že nebude po dobu zadržování podrobena mučení ani jinému špatnému zacházení
Zajištění toho, že její rodina ani přátelé nebudou zadržováni, šikanováni či vystaveni jakýmkoli omezením jejich svobody projevu, shromažďování a sdružování kvůli svému úsilí v její prospěch

Petice za propuštění Su Čchang-Lan

Li Chunsheng
Director of Guangdong Provincial Public Security Department
Huanghualu
Guangzhoushi 510050
People’s Republic of China

Vážený pane řediteli,

lidskoprávní aktivistka Su-Čchang-Lan je od října 2014 vězněna ve velmi špatných podmínkách a je jí odpírán kontakt s vlastní rodinou i právníkem. Zároveň jí není poskytována dostatečná zdravotní péče, což vede ke zhoršení jejího zdravotního stavu.
Žádáme Vás, aby byla Su Čchang-lan okamžitě a nepodmíněně propuštěna, jelikož je vězenkyní svědomí, která je držena pouze za uplatňování svého práva na svobodu slova. Zároveň Vás žádáme, aby jí byl do doby jejího propuštění poskytnut přístup k rodině, obhájci a odpovídající zdravotní péči, a aby nebyla vystavena mučení ani jinému špatnému zacházení.

Vyzýváme Vás, abyste zajistil, že její rodina ani přátelé nebudou zadržováni, šikanováni či vystaveni jakýmkoli omezením jejich svobody projevu, shromažďování a sdružování kvůli jejich úsilí v její prospěch.

V úctě,

Petice za propuštění Su Čchang-Lan

Li Chunsheng
Director of Guangdong Provincial Public Security Department
Huanghualu
Guangzhoushi 510050
People’s Republic of China

Dear Director,

Human rights activist, Su Changlan, has been detained since October 2014 in very bad conditions and she has not been granted regular access to her family and lawyer. Simultaneously, she has been provided with insufficient medical care, which has led to the worsening of her condition.

We are urging you to immediately and unconditionally release Su Changlan, as she is a prisoner of conscience, held solely for exercising her right to freedom of expression. At the same time, we are urging you to ensure that, pending her release, she is granted immediate access to specialized medical care, her family and lawyer and that she is not subjected to torture and other bad treatments.

We are calling you to ensure that her family and friends will not be detained, bullied or subjected to any limitations of their freedom of expression or association in effort to support her.

Sincerely,