V březnu tohoto roku vláda Hongkongu předložila návrh zákona který by, v případě jeho schválení, umožnil vydávání lidí z území Hongkongu podezřelých z trestných činů do pevninské Číny. Kritici návrhu se obávali, že by případné schválení kontroverzního zákona ohrozilo právní nezávislost Hongkongu a lidé vydaní do Číny by mohli čelit nespravedlivým, politicky motivovaným procesům. Miliony lidí vyšly do ulic vyjádřit svůj nesouhlas s připravovaným zákonem. Správkyně Hongkongu Carrie Lamová po čtyřech měsících oznámila stažení návrhu zákona. Demonstrace ale mezitím přerostly v požadavky na další demokratické reformy. Lidé požadují vyšetřování policejní brutality, propuštění zadržených demonstrantů (těch je už přes 1500) a všeobecné, rovné volební právo pro všechny obyvatele Hongkongu. Správkyně Lamová všechny další požadavky odmítla. V Hongkongu se tedy protestuje dál.
Naši výzkumníci zdokumentovali nepřiměřené použití síly ze strany policie, včetně slzného plynu, bití obušky a dalších méně nebezpečných opatření, proti převážně poklidným demonstrantům; násilí je používáno i proti lidem ve vazbě; nedostatečná reakce ze strany policie je naopak zaznamenávána v případech, kdy protestující čelí násilným útokům ze strany protidemonstrantů.
Celé znění on-line petice, kterou posíláme adresátům.
Přijetí potřebných opatření pro zajištění nestranného mechanismu pověřeného účinným vyšetřením nepřiměřeného použití síly ze strany policie.
Respektování a zajištění práva na svobodu projevu, sdružování a pokojného shromažďování.
Vážená předsedkyně výkonné rady,
vyjadřuji své vážné znepokojení nad tím, že hongkongské úřady používají agresivní policejní opatření proti demonstrantům, když se domnívají, že protestující překračují tzv. „červenou čáru“ nastavenou pekingskou vládou. Ta zahrnuje například hájení demokracie, zpochybňování čínské vlády nebo ohrožení „národní suverenity a bezpečnosti“. Způsob provádění těchto zásahů porušuje mezinárodní lidská práva a standardy.
Amnesty International zdokumentovala nepřiměřené a nadměrné použití síly ze strany policie proti převážně poklidným protestujícím, svévolné zatýkání a odvetné násilí používané proti lidem ve vazbě a policejní nečinnost v případech používání násilí proti demonstrantům ze strany protidemonstrantů, a to jak v případech protestů „deštníkového hnutí“ z roku 2014, tak i při letošních protestech.
Policie běžně používá Vyhlášky veřejného pořádku pro potlačení, nebo uvalení nepřiměřených omezení na „nepovolená“ nebo „nezákonná shromáždění“, kde poté z jejich strany dochází k zatýkání, zastrašování a trestnímu stíhání pokojných demonstrantů. Minimální odpovědnost policie za používání nepřiměřené síly a jejího zneužívání vůči demonstrantům je alarmující.
Žádám Vás, abyste neprodleně přijala nezbytná opatření k vytvoření nestranného mechanismu pověřeného provedením efektivního vyšetření nepřiměřeného použití násilí ze strany policie a respektování a zajištění práv na svobodu projevu a na pokojné shromažďování.
S pozdravem,
Dear Chief Executive,
I am writing to express my grave concern that the Hong Kong authorities are using aggressive policing against protesters when they consider the protests are crossing the “red-line” set by the Beijing government, including advocating for democracy, challenging the Chinese government or endangering “national sovereignty and security“, even when the approach to policing violates international human rights laws and standards.
Amnesty International has documented unnecessary and excessive use of force by police on largely peaceful protesters, arbitrary arrests and retaliatory violence against arrested persons in custody, as well as police’s inaction when protesters were facing violent attacks by counter-protesters and other people, both in the pro-democracy Umbrella Movement in 2014, the Extradition Bill protests starting from April 2019 and in between. Police frequently use the Public Order Ordinance to ban or place unreasonable limits on peaceful protests, and use vague charges related to “unlawful assembly” or “unauthorized assembly” under the law to arrest, harass and prosecute peaceful protesters. There is a grave concern about the lack of accountability for police’s unlawful use of force and other abuses in protests.
I urge you to immediately take necessary measures to establish a fully independent mechanism mandated to effectively conduct investigations into inappropriate use of force or other abuse by police, and respect and ensure people’s human rights to freedom of expression, association and peaceful assembly.
Yours sincerely,